segunda-feira, 30 de janeiro de 2012

 
 TRADUZIR-SE

Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.

Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.

Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.
Uma parte de mim
almoça e janta:
outra parte
se espanta.

Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.

Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.

Traduzir-se uma parte
na outra parte
- que é uma questão
de vida ou morte -
será arte?

Ferreira Gullar








site da  imagem :produtosdoamor.blogspot.com

Um comentário:

  1. Antes de ler este belo poema de Ferreira Gullar, eu o conheci sendo cantado por fagner e também pela querida Adriana Calcanhotto. Evidentemente, por gostar muito da voz da Adriana, o estilo dela foi mais encantador... Depois foi que vim descobrir que a canção era um dos poemas do Gullar transformado em canção. LINDO POEMA. LINDA CANÇÃO.

    ResponderExcluir

Obrigada por seu Comentário! (Maria Gell)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...